Wycliff - die ganze Welt der Schrift

  • Schrift vergrößern
  • Standard-Schriftgröße
  • Schriftgröße verkleinern
Home Gemeinde und Mission Mission und Gottes Wesen

Bibelübersetzung – in Gottes Wesen verwurzelt.

E-Mail Drucken

bimin_ntNach einem Artikel von Eddie Arthur, Wycliffe UK.

Übersetzen wir die Bibel, weil christliche Gemeinden sie so dringend brauchen?

Oder weil Völker, die noch nichts von der Guten Nachricht von Christus gehört haben, ein Recht darauf haben?

Oder weil Jesus seinen Jüngern den Auftrag gegeben hat, in alle Welt zu gehen?

Alle diese Antworten sind richtig, aber sie treffen nicht den Kern der Sache.

Letzten Endes kommt unsere Motivation für die Bibelübersetzung weder von den Bedürfnissen der Gemeinde, noch von der geistlichen Not unerreichter Völker – sondern sie liegt im Wesen und Handeln des dreieinigen Gottes.

Die Motivation und die Vision für Bibelübersetzung beginnen damit, dass Jesus Christus selbst Mensch geworden und in unsere Welt gekommen ist, dass er sich ganz hingegeben hat und schließlich sogar am Kreuz gestorben ist. So wie Jesus Christus in die Welt kam, so verteilen sich seine Nachfolger über die Welt, um die Gute Nachricht von dem einen Gott zu verbreiten, der sich selbst „übersetzt“ hat, damit wir ihn verstehen können. Im Zentrum dieser Guten Nachricht steht, dass erlöste Menschen aus allen Völkern und Sprachen durch ganz unterschiedliche Kulturen das Evangelium zum Ausdruck bringen und zusammen eine Symphonie des Lobpreises für unseren Gott erklingen lassen. Die Übersetzung der Bibel ist dafür ganz wesentlich. Übersetzung ist nicht nur eine Art, die Botschaft zu vermitteln –  Übersetzung ist die Botschaft.

Einheit in Vielfalt, Menschwerdung und Kommunikation gehören alle zum Wesen Gottes. Gottes Wesen ist die Grundlage für Bibelübersetzung und für unterschiedliche Ausdrucksformen des christlichen Glaubens in verschiedenen kulturellen Situationen. Der christliche Glaube kennt keine eintönige Gleichförmigkeit – er hat in einer bunten Explosion der Vielfalt begonnen und wird immer vielfältiger,  je weiter er sich über die Erde ausbreitet.

Egal, ob wir für bestehende Gemeinden arbeiten oder für unerreichte Volksgruppen: Bei der Bibelübersetzung geht es darum, sich mit Gott zusammenzutun in seiner großen Mission: ein vielfältiges, vielsprachiges, multikulturelles Volk dazu zu berufen, ihm in dieser Welt und in der kommenden Welt zu dienen und ihn anzubeten.

Wir arbeiten in der Bibelübersetzung, eben weil wir einem solchen Gott dienen.



Bookmarks hinzufügen