Wycliff - die ganze Welt der Schrift

  • Schrift vergrößern
  • Standard-Schriftgröße
  • Schriftgröße verkleinern
Home Häufig gefragt (FAQ)

Häufig gefragt (FAQ)

E-Mail Drucken

Hier sind einige Fragen, die uns häufig gestellt werden:

Für den Religionsunterricht soll ich herausfinden, in wie vielen Sprachen es schon eine Bibel gibt. Könnt ihr mir das sagen?

Das können wir sogar ganz differenziert sagen: die aktuellen Zahlen sind hier zu finden.

Ich hätte da mal eine Frage: Ich habe eine Bekannte, die mit Wycliff für zwei Jahre im Tschad war. Dieser Aufenthalt wurde von einem Freundeskreis finanziert. Sind bei Wycliff alle Mitarbeiter über einen Freundeskreis finanziert?

Ja! Arbeitskosten und Lebenshaltungskosten von jedem, der mit Wycliff ausreist, werden von den Spenden eines Freundeskreises getragen. Und jeder ist selbst dafür verantwortlich, sich solch einen Freundeskreis aufzubauen.

Stimmt es, dass Wycliff nicht eine kirchlich anerkannte Organisation ist, sondern dass sie wissenschaftlich anerkannt ist. Könnt ihr mir sagen, woher das kommt?

Spenden an Wycliff für religiöse Zwecke, aber auch für wissenschaftliche oder für mildtätige Zwecke, können von der Einkommensteuer abgesetzt werden - in diesem Sinn sind wesentliche Teile der Arbeit von Wycliff steuerlich als wissenschaftlich anerkannt und andere wiederum als mildtätig.

Wycliff als Organisation ist nicht an eine Kirche gebunden. Jedoch wird die Arbeit von Wycliff von vielen Kirchengemeinden mitgetragen. Die einzelnen Mitarbeiter bei Wycliff gehören alle verschiedenen Kirchen an.

Für einen Vortrag bräuchte ich folgende Infos: Wann wurde Wycliff gegründet, wann der deutsche Zweig? Wie viele Missionare hat Wycliff weltweit, und wie viele deutsche?

Die Missionsgesellschaft "Wycliff-Bibelübersetzer" wurde 1942 gegründet, jedoch gab es schon 1934 eine Gruppe gläubiger Sprachwissenschaftler, die sich zum Ziel gesetzt hatten, die unerreichten Indianergruppen Lateinamerikas mit dem Wort Gottes in deren eigenen Sprachen zu versorgen. 1962 startete der deutsche Zweig von Wycliff. Heute hat Wycliff weltweit über 6.000 Mitarbeiter im Einsatz, darunter 140 Deutsche. (Mitarbeiter in Ausbildung sind nicht mitgezählt.)

Wie lange braucht man für eine Übersetzung des Neuen Testaments?

Etwa 10 - 20 Jahre, manchmal auch länger. Das hängt von vielen Faktoren ab, z.B.: Wie sind die Lebens- und Arbeitsbedingungen? Wird die Arbeit durch häufige Krankheiten oder politisch schwierige Situationen beeinträchtigt? Wie schwer ist die Sprache? Gibt es schon eine brauchbare Orthographie? Haben die Übersetzer "nebenbei" noch andere Verpflichtungen, z.B. Unterricht an einer Bibelschule, Organisieren von Leseklassen, etc.? Wie viele einheimische Christen arbeiten mit? Wie selbständig arbeiten sie, wie gut sind sie ausgebildet?

Wird das Alte Testament eigentlich nicht übersetzt?

In den Anfangsjahren von Wycliff wurde der Schwerpunkt eindeutig auf das Neue Testament gelegt. Es hat sich aber gezeigt, dass viele Völker eher über das Alte Testament einen Zugang zur Bibel finden. Deshalb gibt es heute viele Teams, die gleich für ihre ersten Übersetzungsversuche Texte aus dem Alten Testament auswählen: die Schöpfungsgeschichte, Ruth, Abraham, Joseph. Diese Erzähltexte sind übrigens auch bestens geeignet, Leseanfänger behutsam an das Lesen der (schwierigeren) neutestamentlichen Bücher heranzuführen.

Wo liegt das Wycliff-Zentrum?

Ziemlich genau in der Mitte von Deutschland, zwischen Frankfurt und Dortmund, an der A45 in der Nähe von Siegen. Eine genauere Beschreibung gibt es hier.

Stellen Sie hier ihre Frage an Wycliff



Bookmarks hinzufügen
 

Login

Bevor Sie sich anmelden können, müssen Sie sich registrieren (Link unten). Registrierte Benutzer erhalten ein erweitertes Angebot.