Spendenprojekt

Die ganze Bibel für die Gumuz

Bibel Gumuz

Äthiopien ist ein Land mit mehr als einhundert Millionen Menschen. Ein Vielvölkerstaat mit über neunzig Sprachen. Bislang gibt es die ganze Bibel in nur elf dieser Sprachen. Die Übersetzung in die Ge’ez Sprache stammt schon aus dem fünften Jahrhundert. Ge‘ez wird heute allerdings nicht mehr gesprochen, bleibt aber die liturgische Sprache der äthiopischen Orthodoxen Kirche. Bibelübersetzung in Äthiopien hat also Geschichte. In den letzten Jahren arbeiten sieben Wycliff Partner-Organisationen in Äthiopien gezielt und koordiniert zusammen, um Gottes Wort in der Sprache des Herzens für jeden fertigzustellen. Die Zusammenarbeit läuft gut. Inzwischen laufen über 70 Übersetzungsprojekte im Land. 

Das Volk der Gumuz im Westen des Landes, hat das Neue Testament letztes Jahr in seine Sprache fertig übersetzt. Im Februar 2023 fand die Übergabefeier statt. Die Feier wurde mit frohen Gesängen aus allen Kirchen der Region begleitet. Einer der Leiter sagte: „Gott hat unser Land heute besucht, unsere Vorfahren sind im Himmel gesegnet, wir sind jetzt gesegnet und unsere Kinder werden in den kommenden Generationen gesegnet sein.“

Das Projekt – die Übersetzung des Neuen Testamentes – ist damit abgeschlossen, doch die Übersetzer, unter der Leitung unseres Partners, die äthiopische Bibelgesellschaft, machen mit dem Alten Testament gleich weiter. Sie wissen, dass das Alte Testament das Fundament ist, auf dem das Neue Testament steht. Den Gumuz ist ihre Herkunft sehr bewusst und Familiengeschichte spielt eine große Rolle. Die Herkunft der neutestamentlichen Aussagen genau zu verstehen wird für die Gumuz äußerst wichtig sein, um ihren Glauben noch fester zu verwurzeln. Wussten Sie, dass 20 der 27 neutestamentlichen Bücher aus dem Alten Testament zitieren?

Nt In Aethiopien

Und wo geschulte Übersetzer aus den Gumuz jetzt schon ein Team sind und so gut zusammenarbeiten, stimmen wir zu: Gleich weitermachen! Wir glauben, dass Gott sich in der gesamten Bibel offenbart. Wycliff Deutschland hat sich verpflichtet, die Übersetzung des Alten Testaments für die Gumuz mit 28.000 Euro jährlich zu finanzieren. Helfen Sie mit, damit die Gumuz die ganze Bibel in ihrer Sprache bekommen. 

Spenden Sie einfach und unkompliziert:
Per Überweisung, Lastschrift, Paypal oder Kreditkarte über unser Online-Spendenformular für Projekte.

Sollten Sie das Online-Spendenformular für Projekte nicht nutzen wollen, finden Sie ganz unten auf der Seite unsere Bankverbindung.
Der Verwendungszweck für das Projekt lautet: Projektnr. 800103 Ganze Bibel für die Gumuz.