Spendenprojekt

Gut beraten – Stipendien für einheimische Mitarbeiter

Buchhaltung Tanzania

Es gibt noch viel zu tun

Doch was soll man machen, wenn keiner da ist, der die Arbeit übernehmen kann?

Eine der größten Herausforderungen für Bibelübersetzungsorganisationen sind zu wenig Übersetzungsberater. Die Berater vermitteln den Übersetzern technische Fähigkeiten, die für eine qualitativ hochwertige Übersetzung erforderlich sind und unterstützen bei den vielfältigen Prüfungen von übersetzten Texten.

Deswegen hat die Ausbildung nationaler Kollegen als Berater eine hohe Priorität bei Wycliff. 

2023 konnten wir bereits sieben angehenden Beratern eine Teilnahme an einer 4-wöchigen Fortbildung in Nigeria ermöglichen

2024 stehen weitere Fortbildungen für afrikanische Berater an sowie auch eine Konferenz in Asien bei der viele Aspekte rund um Sprache, Bildung und Übersetzung behandelt werden. In diesen Fortbildungen werden die angehenden Berater unter anderem darin geschult, die richtigen Fragen zu stellen um mögliche Schwachpunkte in übersetzten Bibeltexten herauszufinden und zu beheben. Damit Menschen die Bibel auch wirklich verstehen und von Gottes Wort berührt werden.

Um den angehenden Beratern die Teilnahme an den Fortbildungen zu ermöglichen, wollen wir sie mit Stipendien unterstützen. Diese decken einen Teil der Schulungsgebühren, Reisekosten, Unterkunft und Mahlzeiten während der Schulungen.

Helfen Sie mit, gute Berater auszubilden und damit die Arbeit der Bibelübersetzung voranzubringen?

Sollten Sie das Online-Spendenformular für Projekte nicht nutzen wollen, finden Sie ganz unten auf der Seite unsere Bankverbindung. Der Verwendungszweck für das Projekt lautet: Projektnr. 800110 Einheimische Berater.