Wycliff Mitarbeiter vorgestellt:

Wycliff Mitarbeiter vorgestellt:

Katharina Heinrich

Mitarbeiterfoto Hochkant

.

Hallo, mein Name ist Katharina.

Ich liebe Sprachen, Menschen und die Bibel. Deshalb bin ich Gott sehr dankbar, dass er mich zu Wycliff geführt hat. Hier kann ich mich täglich mit anderen Sprachen und dem Wort Gottes beschäftigen und damit Menschen helfen, Gottes Liebe zu entdecken.

In den fast 25 Jahren, die ich schon mit Wycliff unterwegs bin, habe ich in vielen verschiedenen Projekten mitgewirkt. Zur Zeit arbeite ich in einem Projekt, das die Bibel für einheimische Übersetzer vereinfacht. Meine Aufgabe ist es, den biblischen Text so umzuformulieren, dass ein Siebtklässler, der Englisch nur als Fremdsprache in der Schule gelernt hat, es versteht.  Ja, ich helfe mit, die Bibel in einfaches English zu übersetzen.

Wie das genau geht und was es beinhaltet erzähle ich euch gern bei einem Treffen – ihr könnt mich in eure Gemeinde, Hauskreis, Jugendgruppe oder Frauenkreis einladen. Die Zielgruppe dieses Projekts (wir nennen es Bamboo) sind einheimische Übersetzer in vielen verschiedenen Ländern. Wir helfen ihnen, den Text zu verstehen, damit sie es in ihre Muttersprache übersetzen können.

Die Arbeit von Wycliff wird vollständig von Spenden getragen. Wenn ihr mehr von meiner Arbeit erfahren und/oder euch eventuell durch Spenden beteiligen möchtet, kontaktiert mich gerne.
Herzlichen Dank!

Post Aktuell

Spendenmöglichkeit für mich:

Kontakt über Wycliff aufnehmen: