Projekt des Monats

Mitwirken an der Fertigstellung von Bibeln weltweit

Post aktuell

Ein langer Weg zum Neuen Testament auf Tekaga*

Bereits 1972 reiste Monika zum ersten Mal nach Asien, um die Sprache der Tekaga zu lernen. Ein Jahr später begann sie gemeinsam mit einer Kollegin, ein Schriftsystem für diese bis dahin nur gesprochene Sprache zu entwickeln – die Grundlage für eine spätere Bibelübersetzung. Doch die Arbeit kam ins Stocken: Umstände zwangen das Team, das Land zu verlassen. Monika begann daraufhin in einem anderen Land zu arbeiten, blieb aber den Tekaga stets verbunden. Immer wieder besuchte sie die Gemeinschaft. Im Laufe der Jahre konnte die Arbeit mit einem neuen Team wieder aufgenommen werden. Am 8. April 2025 war es endlich so weit: Das Neue Testament in Tekaga wurde feierlich überreicht. Und Monika konnte dabei sein! Der Druck des Neuen Testaments wurde durch unseren Fonds „Fertigstellung von Bibeln – weltweit“ finanziert.

Freude in Tansania

Auch bei den Safwa im Südwesten Tansanias war die Freude groß: Am 23. September 2023 wurde das Neue Testament in ihrer Sprache offiziell übergeben. Etwa 300.000 Menschen sprechen Safwa – und viele von ihnen nahmen an der festlichen Feier teil. Andrea, die zwölf Jahre lang als Übersetzungsberaterin an dem Projekt mitgewirkt hat, durfte diesen besonderen Moment miterleben. Sie weiß, wie viel Einsatz, Ausdauer und persönliches Opfer in dieser Übersetzung steckt. Es hat sich gelohnt!

Dank Ihrer Spende konnte Wycliff Deutschland den Druck des Safwa-Neuen Testaments mitfinanzieren.

Letzte Hürden für das Neue Testament auf Surung

Seit vielen Jahren arbeitet Christine in einem Land Südostasiens. Sie hat die Sprache der Surung (Pseudonym) analysiert und übersetzt gemeinsam mit Mitarbeitern aus der Sprachgruppe das Neue Testament. Die letzten Überprüfungen sind in vollem Gange – bis Ende 2025 hoffen sie, bereit für den Druck zu sein. Doch der Weg ist hart: Immer wieder werfen äußere Umstände das Team zurück. Es kostet Kraft, dranzubleiben. Aber sie geben nicht auf. Wir unterstützen sie auf dem steinigen Weg: Wycliff Deutschland übernimmt die Druckkosten des Surung Neuen Testaments aus dem genannten Fond.

Machen Sie mit

In den kommenden Jahren werden viele Übersetzungen fertiggestellt. Doch oft fehlen am Ende finanzielle Mittel. Unser Fond „Fertigstellung von Bibeln – weltweit“  hilft genau dort: Er finanziert den Druck, Transport und alles, was nötig ist, damit Gottes Wort Menschen in ihrer Sprache erreicht.
Seien Sie Teil dieses letzten, entscheidenden Schritts – mit Ihrer Spende.

Qr code 4

Per Banküberweisung:

Wycliff e. V.
KD-Bank Dortmund
IBAN: DE10 3506 0190 1013 4400 14

Der Verwendungszweck für das Projekt lautet: Projektnr. 807000 Fertigstellung von Bibeln – weltweit.

*Pseudonym

Foto: Ein Mädchen aus Paraguay freut sich über das Buch Jona in ihrer Herzenssprache! Dank treuer Spender konnte Wycliff-Deutschland den Druck dieses Buches in vier Sprachen finanzieren.